زبان فرانسه از نظر ریشهای نقاط اشتراک زیادی با زبان لاتین دارد. بعضی از مهمترین ویژگیهای گرامری این زبان عبارتند از:
جنسیت اسامی
در زبان فرانسه اسامی همیشه جنسیت گرامری دارند. این جنسیت میتواند مذکر یا مؤنث باشد. گذشته از آن حالت جمع نیز به صورت یک جنسیت سوم در این زبان شناسایی میشود. جنسیت اسامی را در سادهترین حالت میتوان از حروف تعریف آنها شناسایی کرد. حرف تعریف le نشان دهنده اسامی مذکر، حرف تعریف la نشان دهنده اسامی مؤنث و حرف تعریف les نشان دهنده اسامی جمع است.
جمع بستن اسامی
ساختار گرامری حالت جمع برای اسامی به زبان انگلیسی بسیار نزدیک است. در زبان فرانسه هم مانند انگلیسی در یک قاعده کلی برای ساختن حالت جمع یک اسم به آن پسوند s- اضافه میکنیم. این قاعده البته دارای استثناهایی هم هست. همچنین تخصیصگر به کار رفته با اسم جمع به صورت جمع میآید.
حروف تعریف
در زبان فرانسه مانند زبان ایتالیایی سه نوع از حروف تعریف وجود دارد. «حروف تعریف معرفه»، «حروف تعریف نکره» و «حروف تعریف جزئی یا مقداری». حروف تعریف معرفه برای اسامیای به کار میرود که برای مخاطب شناخته شدهاست. حروف تعریف نکره برای اسامیای به کار میرود که برای مخاطب ناشناخته است یا شناخت آن اهمیتی ندارد و حروف تعریف جزئی یا مقداری برای اشاره به مقادیری از کمیتهای شمارشپذیر یا شمارشناپذیر به کار میروند. در زبان فرانسه در نتیجهٔ همنشینی حروف اضافه با حروف تعریف چهار تکواژ مرکب (au, aux, du, des) به وجود میآید. همچنین بسته به خصوصیات آوایی اسم یا صفتی که بعد از این حروف تعریف آورده میشود ممکن حذف(élision) یا پیوند(liaison) رخ دهد.
غیرضمیرانداز بودن فرانسوی مدرن
در جملههایی از لحاظ معنایی نیازی به حضور ضمیر فاعلی یا مفعولی در ساختار جمله نیست (مانند جمله «باران میبارد») یا مخاطب از روی صرف فعل میتواند به آن پی ببرد و حذف ضمیر ضربهای به ساختار دستوری جمله نمیزند (مانند حذف ضمیر «من» در جملهٔ «ایرانی هستم») زبانهایی که ضمایر فاعلی و مفعولی را در چنین موقعیتهای حذف اجباری یا اختیاری میکنند به اصطلاح میگویند ضمیرانداز. اگر زبانی به درجهای ضمیرانداز باشد که تنها اجازهٔ حذف ضمیر فاعلی و نه مفعولی را بدهد به آن فاعل تهی میگویند. اکثر زبانهای هند و اروپایی مانند فارسی و همه زبانهای رومیتبار به جز فرانسوی دستکم فاعل تهی هستند. زبان فرانسوی نیز تا قرن ۱۶ زبانی فاعل تهی بودهاست اما پس از آن شبیه اکثر زبانهای مدرن ژرمنی از جمله انگلیسی غیرضمیرانداز شدهاست؛ بنابراین در جملهٔ «Je suis Français» (ترجمه:من فرانسوی هستم) حضور ضمیر je الزامی است یا مثلاً جملاتی که با عبارت Il faut آغاز میشوند با آنکه از لحاظ معناشناسی نیازی به حضور ضمیر il نیست ولی نحو زبان ایجاب میکند که این ضمیر وجود داشته باشد و حذف آن باعث نادستوری شدن جمله میشود. همینطور است در مورد ضمیر il در جمله "Il fait frais".
در این دوره به آموزش گرامر زبان فرانسوی به شکلی ساده و راحت پرداخته شده است.
آموزش زبان فرانسه آموزش زبان فرانسه مقدماتی آموزش مکالمه زبان فرانسوی زبان فرانسه
French آموزش زبان فرانسه زبان فرانسه فرانسه فرانسوی مکالمه فرانسوی
France French آموزش زبان فرانسه آموزش فرانسه زبان فرانسه فرانسه
ردیف | عنوان دوره | مدرس | دسته بندی | تاریخ | عملیات |
---|
دیدگاه خود را از طریق فرم زیر ارسال نمایید